 |
 |
Exchange student to Canada
2002 / 2003 |
|
 |
|
盧大豐 |
工管三 |
英屬哥倫比亞大學 |
高煖盈 |
國企五 |
英屬哥倫比亞大學 |
|
王維震 |
財金所三 |
英屬哥倫比亞大學 |
李欣璇 |
動物二 |
多 倫 多 大 學 |
|
施懿倫 |
外文三 |
多 倫 多 大 學 |
楊怡華 |
會計三 |
多 倫 多 大 學 |
|
謝宜倫 |
財金所三 |
西 門 菲 莎 大 學 |
蘇儀鳳 |
藥學三 |
西
門 菲 莎 大 學 |
| 鄭惠中 |
園藝三 |
維
多 利 亞 大 學 |
林怡君 |
社會三 |
維
多 利 亞 大 學 |
|
|
| |
|
|
|
As many people
would say, being an exchange
student is just like a fulfillment
of dreams- dreams that you can
talk fluently with
friends from all over the world,
and dreams that you can enjoy
the different culture, also
dreams that you can stay in
a place far away from home.
In
the one-year journey in Canada,
I could look at the world through
a very different point of view.
Those topics I talked with my
friends were not limited to
some politicians or trivial
social news anymore, but we
talked more about some hot issues
such as environmental problems,
homosexual issues, or even the
pros and cons of the legalization
of marijuana. It is such a wonderful
thing to understand how people
think differently in foreign
country. And I believe we can
definitely make ourselves part
of the international village
through joining the exchange
program. 
|
|
|
能到加拿大UBC讀書,真的是一件很幸福的事.
首先,加拿大是一個十分和平,人民很有禮貌的國家.在馬路上,車會禮讓行人.到銀行或其他櫃檯辦事,一定相互相問候"How
are you?"不似台北人的匆忙,加拿大人總是慢條斯理的.一開始真的讓我們不太習慣,覺得有些沒效率,但到後來,我們也能享受這種悠閒了.
高品質的生活環境及優美的風景更是加拿大人引以為傲之處.UBC所在的溫哥華,是數次名列生活品質世界第一的城市.街道整齊,花叢處處,空氣乾淨.為了使市容美觀,甚至有法規規定建築物之顏色必須與週遭其他建築色調協調,因此我們看見了綠色的麥當勞.
再者,UBC真的是個非常美的學校,校園處處像公園.位置上又接近市區,交通四通八達,而且被海包圍,有好幾處著名的海灘<及天體營>.在我的宿舍旁走十分鐘便是海灘.加上是西岸的大城,大家對不同種族之包容力頗高,我們可以在溫哥華看到印度人,拉丁美洲人,黑人,及華人.不同文化之融合是單一種族的台灣所難看到的.尤其UBC非常重視國際化,我在那裡交到的來自中、韓、日、星、蘇格蘭、澳洲…..世界各地的交換學生,那種世界一家的感覺算是交換經驗中最可貴的.
第一次到國外讀書,最有趣的就是文化衝擊.台灣流行的NBA到加拿大並不是那麼受重視,倒是NHL-職業冰上曲棍球賽事人人熱中的比賽.瘋狂的程度聽說只有該城市的球隊輸球才會讓愛好和平的加拿大人暴動.或許因為天冷,上pub喝酒是主要的夜生活活動.每到週末只見各家酒吧人山人海.一開始我還被週五晚上喝醉大聲喧嘩的人嚇到,後來就「同流合污」,偶爾著同學去喝喝小酒,體驗北美文化.
此外,充沛的雪量也使雪上運動非常風行.我這個從來沒見過雪的人也參了一腳,學會了滑雪板.雖然一開始摔的全身淤青,連坐下來屁股都會痛,但是學會之後在雪上肆意馳騁的快感完全值回票價.建議有機會去加拿大的朋友,一定要去試試看,畢竟回台灣就玩不到那些雪上運動了.
令人意外的是加人對美國人的觀感.我們想當然爾的以為美加兩國國土相鄰,貿易量大,又語言相同,所以應該像我們一樣對美國有正面的評價.但事實上由於同在北美大陸,土地面積比美國大的加拿大的光芒往往被美國蓋過,且報大美國主義的美人常常對鄰居的認識少之又少,到近乎無知的程度,讓加人對美國其實是有些反感的.宿舍的笑話版上常常有嘲笑美國人自大無知的笑話,許多人對美挑起戰爭也不以為然.如此在極度依賴美國又不屑的態度在我們台灣人的眼中頗有趣味.
總而言之,八個月的交換生生活是我生命中一段非常難忘,寶貴的經驗.不僅在語言上有進步,在生活獨立程度,世界觀的開闊,對加拿大的了解等等都有一定程度的幫助.感謝所有使交換計畫成真的人,感謝國際學術交流中心.
 |
|
|
|
 |
|
 |
| 楊怡華 交換心得 |
 |
| I can't recall when
or why I made up my mind
to become an exchange
student in my fourth year.
All I can tell you is
that it's a decision I'll
never regret making. Throughout
the past eight months,
I've made a number of
new friends, I've brushed
up my English, I've experienced
the frigid weather in
Toronto, and last but
not least, I've developed
a stronger sense of independence
and spontaneity. |
 |
This
is a picture of
my residence in
the first term-I
moved out of rez
in January. The
townhouses are self-contained
with a bedroom,
bathroom, kitchen,
living room, and
dining room; each
is fully furnished
with well-equipped
kitchens and bedrooms.
My housemates were
all freshmen: Cecilia
(Cantonese), Serena
(half Polish-half
Canadian), Quin
(Chinese), Tenuke
(Nigerian), and
Bahar (Iranian).
Need I say more
about the diversity
of the student body
at U of T? |
|
|
| Covering more
than 7,725 square acres of forests,
lakes, and rivers, Algonquin
Park is the most prominent provincial
park located in Ontario. Along
with several other exchange
students from Singapore, I paid
it a visit last September-just
in time to catch the leaves
change colors. |
 |
 |
I've always been
a big NBA fan, needless to say,
seeing a Raptors game was definitely
a must in my plan. I saw the
opening game against the Wizards
in October, but to my disappointment,
the Raptors didn't play like
a team. I decided to give them
another shot by seeing them
play against the Jazz in November,
but again, the Raptors didn't
make any effort to win. Their
overall performance for this
season only proved one thing
to me: they never deserved my
second chance. |
| Since Niagara
Falls is only a one hour drive
from Toronto, you should definitely
find time to see one of the
seven wonders in the world.
You can either visit the attraction
in the summer to take the Maid
of the Mist boat close to the
Horsheshoe Fall or in the winter
when the fall is half frozen-
both landscapes are breathtaking. |
 |
 |
The International
Student Center is one of the
most well-organized student
service centers at U of T. Numerous
activities and events are offered
each month for students with
cross-cultural interests. Make
the ISC your second stop-the
first is the exchange office-
once you arrive at Toronto,
you will find the facility very
inviting and relaxing. |
| Steve, a EE
junior at U of T, was my date
for the FTSA 2003 Annual Gala.
I didn't have the time or budget
to get a proper nightgown so
I just matched a cream knee
length pen skirt with a white
lace tube. You can tell from
my smile that I was pretty satisfied
with my prompt creativity. |
 |
 |
Meg and I
joined a three day local tour
to Montreal and Quebec City
during the reading week in February.
The Gallic charm of these two
cities- the French language,
the historic buildings, and
the fine restaurants- did not
leave as much an impression
on me as did the weather. Let's
just say I'm grateful that I
didn't exchange to Queen's or
McGill. |
| Tea parties, semi-formals,
club nights, etc., Torontonians
sure enjoy spending their nights
with wine and music. This picture
was taken on the 14th of this
March at a tea party held by
ROCSAY. Jennie, my roommate
would have won a Tiffany necklace
that night had she not given
her raffle ticket to a gentleman
sitting next to us. |
 |
 |
Among all
the courses I took at U of T,
Computer Auditing required the
most class participation and
teamwork. Through extensive
group discussions and frequent
class presentations, I had the
opportunity to observe how average
U of T commerce students initiated
brainstorms down the stage and
packaged themselves in front
of a crowd. |
| I celebrated
my 22nd birthday with my roommates
and some friends at Royal Arms
one day before I left for New
York. Jennie and I walked half
a mile to a Korean bakery on
Yonge Street to buy the cake.
The Korean population at Toronto
has increased rapidly over the
last couple of years. The district
where I lived in the second
term, North York, is one of
the most Korean -populated areas. |
 |
 |
In 1993, Sandra
and Joseph L. Rotman made a
gift of CD$3 million through
the Rotman Family Foundation
towards the construction of
a state-of-the art building
for the University of Toronto's
business school. In 1997, they
made an additional CD$15 million
and the school was re-named
in Joseph L. Rotman's honor.
Joseph Rotman received his Master
of Commerce from U of T in 1960,
and is currently the director
of many giant corporations and
charitable organizations. |
| Ivisited New
York City with Erie, Meg, and
Sandra during the third week
of April 2003. Although I spent
many years of my childhood in
the states, I've never been
to the big apple; my excitement
hence was indescribable. The
five day trip was a blast- the
diverse culture and countless
attractions endow the city with
a feeling of thrill and energy
that outstands it from any other
place in the world. |
 |
 |
Finally, a
picture including all three
of the exchange students from
NTU. Meg (the tallest) and Sandra
(left) exchanged to U of T with
me during 2002-2003 and the
three of us have become very
good friends. I believe the
moments and experiences that
we share will always be cherished
in each of our hearts. |
My eight-month
exchange term ended on May 2nd,
2003 when I left for Taiwan.
It's hard not to fall in love
with a city like Toronto-excluding
its weather of course. I'll
always remember the friendly
Canadians, the beautiful U of
T campus, the multi-cultural
atmosphere, and the best Tim
Hortons' donuts. There's no
doubt that I'll visit Toronto
again some time in the near
future. |
 |
|
|
|
 |
|
 |
|
林怡君 交換心得 |
加拿大維多利亞大學位於維多利亞島上,距離有名的華人都市溫哥華很近,搭乘郵輪95分鐘即可到達,雖然兩個城市相距不遠,風格卻截然不同,溫哥華儼然是一個小香港,維多利亞島則是一個充滿貴族風格的城鎮,街道井然有序,規劃良好,而當地的民眾敦厚有禮,我在島上的生活令我體驗到台北居所沒有的閒逸和自適。
維多利亞的確是一個漂亮的地方,美景如畫,加上不受污染的空氣顯得天高氣爽,天藍如粉藍色的絲質洋裝,海面上波光粼粼,反照著翱翔的海鷗,微風飄蕩著衣角,此情此景,自己猶如是瓊瑤筆下的女主角。
夜晚的維多利亞港尤其迷人,晚風迎面拂來,夏夜的清爽滑落過身體的每一個毛孔,海面上點點的漁火,閃爍的星空相映著Empress
Hotel的華麗和滄桑,Parliament的點燈裝飾像一幅畫框,建構成一個既可愛又俏皮的玩具房子。
郵輪運輸是為維多利亞島和外界交流的主要管道,一般的觀光客到維多利亞,會選擇一日遊,最熱門的觀光景點是Inner
harbor和 Butchart Garden,在Inner
harbor有許多精品店和不錯的餐廳供觀光客消費,當地的精品店價格中等,和台北比起來,有些甚至更便宜;餐聽方面,筆者最推薦的是比鄰在Inner
harbor旁邊的Milestone's restaurant,這家餐廳提供的美食不論價格、品質都在水準之上,
從餐廳向外望即可將維多利亞港的景色盡收眼底,看到Empress
Hotel的莊嚴優美,和Parliament亮燈後的,維多利亞長居一年之後,筆者的心得是維多利亞的街景最吸引人,一景一物都是精心雕琢後的成品,當地人優雅從容的生活方式,更是令人宛如置身在童話故事中。
這趟交換學生之旅,我個人印象最深的是文化差異,外國生活的點點滴滴是我有機會發覺自身文化的特點和外國文化的可取之處。畢竟族繁不及備載,以下舉列出幾點有趣的地方和大家分享:
1.
下雨撐傘
許多外國同胞不時興下雨撐傘,我曾經就此問過我的加拿大室友,他的回應是與其一直花力氣撐著一把傘,又擔心傘會忘了拿,不如在雨中瀟灑走一回,畢竟下雨時,有誰的衣服不濕呢?又何必在意衣服是否溼透與否。我想,這就是文化差異吧。
2. 假日休閒活動
在台灣生活二十多年後,習以為常的假日活動就是唱歌、看電影、逛街、上街吃飯等等,但在加拿大呆久了,大家都會幾樣拿手的室外活動,即便沒有運動細胞的人,也會學習到戶外露營(camping),加拿大一向以其自然美景為傲,這是其他國家的人民無法望之項背的地方,尤其是亞洲人,在地狹人稠的國土中,享受自然美景真的是一項奢侈的享受。在國外的生活,戶外活動也成為我新的學習目標,我參與了露營、滑雪、健行等活動,滑雪的經驗更是讓我哭笑不得,缺乏平衡感的我,不斷地重複摔倒、爬起來的步驟,到最後,索性坐在雪地上欣賞的靄靄雪景和他人滑雪的英姿,的確是領教到滑雪的『樂趣』了。
3. 宗教包容性
或許這一點應該是我們亞洲人引以為傲的地方,從來不曾在我們的歷史上看過宗教戰爭的發生,不論是道教徒、佛教徒,大家並不會因為宗教理念不同而起流血衝突,也許是外國人對宗教有著根深蒂固的執著和特定的想像,他們對宗教的包容度比亞洲人的包容度低很多。因此,在和外國人相處時,宗教的話題是一個不大合適的聊天內容,畢竟這會導致一些誤解和摩擦,平時和外國同學或朋友相處時,大家都有默契地將這個話題束之高閣。
另外,。墮胎在他們的文化脈絡中是一個很大的道德和宗教議題,墮胎目前還算是一個禁忌話題,Pros
and cons甚至會決定能否作朋友的基礎,贊成的一方和不贊成的一方甚至不同桌吃飯。
4.
資訊產品使用
可能大家總覺得外國的月亮特別圓,所以總將國外和先進二字畫上等號,但實際上,我個人的經驗是加拿大人在電器資訊產品的流通和使用量都沒有亞洲人先進,從筆記型電腦和桌上型電腦、電視、手機、數位相機到音響的款式都是亞洲好幾年前的型號了,在當地卻還是很熱門,原因是亞洲是這些電子產品的生產地,因此價格低廉,提高了亞洲電子產品的普及率,況且亞洲人求新求變的積極態度和接受程度都比加拿大人高,於是造就了這種天壤之別。
5.
社會主義與財富分配
加拿大是一個社會主義國家,他們有一套社會福利制度,社會主義強調的是公平,但是這套制度也是具有歧視色彩的,不公平的呼聲常常可以聽到。移民者是加拿大最大的財稅來源,加拿大本國的人民並不是特別勤奮,這全賴於他們的社會福利制度將人民照顧得很好,這也助長了許多年輕流浪漢沿街作街頭表演的風氣,流浪漢的說法是雖然他可以去找工作,但是朝九晚五的生活作息他們不習慣,加上一個月的勞力薪資所得扣掉?以後的餘額,還比不上乞討的收入。『流浪』對他們而言,是一種生活方式,而不是落魄潦倒的代表,這種想法在階級分明的台灣人社會中,是很難想像和理解的。
提到階級,我也有一個新的發現,亞洲人的階級觀念很重,雖然我們總是說職業無分貴賤,不過『萬般皆下品,唯有讀書高』的士大夫情節的遺毒還是長存在每個台灣人的心中,活在這句話陰影下的人不在少數,而加拿大人在階級的觀念上,多了一些實在的人道關心,從一些小地方就可一窺究竟,他們不論對掃街的清潔人員、公車司機、路邊乞討的流浪漢、販夫走卒等等,都有一份和善的尊重,而不是指高氣昂的批判或是瞧不起。這點也令身為台灣人的我,反省了好一陣子。
在台灣人的社會中,人際關係其實是很緊繃的,不論從個人的衣著到最私領域的身體形象,公領域都有一套嚴厲的標準,尤其是對女性的身體形象,我的外國友人最不能理解的就是亞洲女孩永無止境的減肥行為,他們覺得亞洲人都有某些程度的病態,其一是為什麼每個亞洲女孩都要減肥呢?甚至骨瘦如柴的女孩都直嚷著要減肥,似乎有著革命烈士揭竿起義的決心,其二是為什麼亞洲人總是會當面說;『你又變瘦了喔』這句話來當見面的開場白呢?外國人覺得這是極端無禮的行為,他們的想法是你應該先問對方好不好,而不是披頭第一句話就管起別人身上有幾斤肉的問題,這是很差勁的行為,不過我想身在台灣的我們,若是不脫離減肥歪風的環境,仍然無法擺脫這樣的桎鎬。
另外一提的是,加拿大雖說不上是蠻荒之地,但加拿大人樂天知足,對外界事務的關心度不高,甚至不知道台灣在哪裡,他們的生活型態就是週末的時候,約一群朋友在家中開house
party,所謂的house party就是把家當pub來用,因此在家中各處都有人或站、或坐,並且一邊喝啤酒,一邊看電視轉播的hockey
game,又或是閒扯淡。
這類型的party通常很家庭式的,不像台灣的party很熱鬧、又有華麗的裝潢,當我第一次參加他們的house
party時,我有些失望。不過,讓我印象深刻的是,外國人很尊重個人的空間,也尊重他人的空間,整個party的氣氛很自在,不像台灣的party氣氛總像是帥哥美女競相表現的舞台,或許亞洲人將party重新定位成『交友聯誼中心』,但在外國,即便是陌生人,大家依舊可以齊聚一堂共享歡樂時光,那樣子的氛圍是很『烏托邦』的,這也是我很懷念加拿大的地方。
6.
錄影帶店
離維多利亞大學最近的錄影帶店裡,沒有VCD租售,但是有VHS﹝傳統大捲的錄影帶﹞和DVD租售,這點也讓我很震驚,而且當地人很少有人知道什麼是VCD,這真是一個震撼教育。不過他們的DVD價格比台灣的價格貴很多,據說是有關版權的關係。
7.
教科書
同樣一本正版的教科書,在台灣和在加拿大的價格相差也很大,加拿大的價格會很貴,幾乎是不二價,也很少影印店可以提供額外的服務,原因是書商在賣版權的時候,將加拿大列為已開發國家,而台灣是開發中國家,所以賣給加拿大的版權比較貴,因此其他下游的書商在加拿大訂定書價的時候,整個成本提高。
8.
電影院和電影票
國外的電影院的裝潢和服務都沒有台北的豪華和精緻,不過票價比台北便宜很多,台北的電影票的確有些貴,就我所知,英國的電影票也沒有台北的電影票貴,而且英國的座位非常寬敞,甚至可以將椅背放倒。
9.
KTV
因為維多利亞島上的華人不多,在需求量不大的情況下,KTV的設備很簡陋,簡直像在土雞城裡唱卡拉ok,在溫哥華的KTV裝潢和服務也無法亞洲的KTV相比,台灣在娛樂事業的發展上的確是略勝一籌。
10.
飲食多元性
亞洲人對飲食的包容性比較高,我們通常對西餐不是很排斥,但是外國人的差異性就很大了,有的外國人很喜歡吃中國菜,但不喜歡亞洲菜的外國人也大有人在,他們對亞洲食物也有很多奇怪的想像和認知,曾經我一個外國友人推薦我一家他自認為很棒的中國餐館,我被他華麗的稱讚言詞給說動了,於是和另一名亞洲朋友共同前往用餐,結果沒想到春捲一咬下去,居然變成馬蹄條,著實讓見識到了外國人心中美味的中國菜的滋味了。
11.圓環
加拿大人不知道什麼是圓環,因為他們的車流量不多,用不到圓環這項東西,我的加拿大友人曾到過亞洲遊玩,並且和我聊起他對亞洲的圓環感到很不可思議,他無法想像為什麼所有車輛同時從四面八方朝圓環駛去,卻都知道要在哪一個時機往哪一個方向轉出去,在這點上,他對我們亞洲人很感佩。
11.
火警
我都住在學校的宿舍裡,維多利亞大學的宿舍很棒,空間寬敞,採光佳,而且便宜,加上我的三位加拿大室友都很和善,我們個自有一間單人房,共用廚房和浴室,兩人共享一間廁所,所以空間和資源的配置上很寬裕。但是在我們那棟建築物裡,也拉過好幾次警報,在我們亞洲人的想像中,發生警報是非常不得了的事情,如果是有人調皮搗蛋亂按警鈴的話,更是令人為之氣結的事情。在這幾次的經驗當中,案發時都沒有人傷亡,事後證明都是有人有心搗蛋,或許我們亞洲人的處理方式是下令通緝那個搗蛋鬼,不過加拿大人可不這麼認為。
當我們聽到鈴聲大做的時候,我們都盡快下樓,其中並沒有人推擠,大家邊下樓還邊談笑風生,出了建築物後,加拿大人的神情坦然自若,大家相視微笑很慶幸我們都還活著,所以可以站在這裡聊天。當最後警車和消防車證實只是虛驚一場後,他們大聲歡呼,互相擁抱,覺得這是美好的時刻,很慶幸這只是一個假警報。這中間不同於亞洲人的思考邏輯就是對『人』的關懷,加拿大人在意的是公共的安全,而不是個人被警報浪費的一點點時間。
12.巴士站牌
加拿大的巴士站牌很簡單,就是一根竿子上面寫著『bus
stop』,並沒有檢附路線圖,也沒有站名,所以在加拿大坐車的時候,不是記公車站名,而是記路名和大地標。
13.不同的上課方式
加拿大的大學生的確蠻用功的,如果比起很多台灣的大學生,我在他們身上發現大學生對學術的熱誠和對所學的自信和期許,我覺得台灣的大學生或許都沒有想清楚自己是否喜歡唸大學,所以上了大學後,總是缺乏學習的動力和動機,選擇科系的時候,台灣大學生也只是看中科系的出路,將大學當作職業訓練所,而不是真正的學術殿堂,這是大學教育的遺憾。
這趟遊學之旅,我個人最深的體會是學術的熱忱是否該成為一個研究生的必要條件,我個人是會將它作為一個考量的,因為見識到國外大學生的努力,我想,台灣的大學生是該迎頭趕上的時候了。
|
|
|
|
| |
|
蘇儀鳳 交換心得 |
It's always difficult to summarise any
personal experience into a few sentences,
and yet here I'm trying so hard to recollect
this past year while I was on exchange
in Canada. It was so unique and unforgettable
to me that I'm afraid whatever I put
into words here would be too much a
generalisation to whom it may concern.
But that's the best I can do, it seems.
I was on exchange in Simon Fraser University,
Burnaby, BC. The reason I chose that
was because they offered more courses
in the subjects I was planning to take,
so my intention was rather academic.
Other than that, SFU is still a charming
place. In the beginning I was a bit
disappointed to find that it's much
smaller than NTU, especially if you
compare that small library to that castle-like
building of NTU library.
It doesn't take more than a few days
to discover almost everything on SFU
campus, and everything is within walking
distance. But by the time I was about
to leave, I found myself already attached
to this cosy place and very sad about
leaving. It could be a habit thing,
but I'm sure my attachment to SFU can
still be justified. It's a bit high
up in the mountains, but public transportation
is convenient enough for you to be fairly
mobile.
Also because of its location, you get
quite a nice environment on campus.
The air is always cool and fresh, and
nature is easily accessible around you.
The campus itself might not be very
impressive, but I love the mountains
and very nice views over the city when
you look down the hill. At night it's
even more enchanting when you see from
above the glistening lights of the city.
During the day, when it's sunny and
bright, the blue sky and the green trees
and sometimes clusters of white clouds
just make you wonder how one can stay
away from this place. But again, as
I said before, it could be my being
emotional.
The place itself is part of my life
there, and a life is too grand to be
describable. Even something small there
could mean more to me than others can
imagine, because it's part of the life
I treasured.
It rains a lot in winter in Vancouver,
and that's perhaps the thing that puts
people off from it. That's when you
get easily blue because it gets dark
from 3 or 4pm and then with the drizzling
you just don't feel like going out much.
But I got used to it and still went
out quite often in the rain because
I realised if I didn't I would be trapped
indoors all winter, which is very stupid.
So it's not too bad; I still had a lot
of fun.
I'm not sure how much I can comment
on the education in SFU. For me, most
of the courses I took were pretty good,
but I took mainly psychology courses.
I heard before that they have nice psychology
teaching faculty, so it was worthwhile
for me. I don't know if I can generalise
the western style of university education,
but I enjoyed it a lot because of the
spontaneous interaction between teachers
and students. The teachers hardly seem
too distant or too proud to approach,
at least not those who taught my classes.
And I like the way the teachers and
students respect each other in a very
natural manner, while a lot of freedom
is still possible. But again it might
not be always so. I can only tell from
my own experience. Maybe I was lucky
to have met those good teachers.
Living in Vancouver is very convenient
and safe, I would say. Actually this
city is not too different from Taipei
in that usually you can find similar
things here. I think Taipei is quite
international in this sense. Globalisation,
that is. And as most people know already,
there're indeed very many Chinese people
in Vancouver. People there survive perfectly
without speaking much English, it seems.
I've heard people ask about the likelihood
of learning English there since it's
almost half inhabited by Chinese people.
It's true that you hear Chinese often,
and of course if you only socialise
with your own people you will speak
your own language. On the other hand,
if you just keep open-minded to meeting
new friends, Vancouver is actually a
very multi-cultural place in that it's
composed of different people from all
over the world. You easily run into
international students who usually make
good friends because you have similar
mind state when you're both abroad.
To me it's so. I have friends from over
the world, and I think making friends
is not so much a matter of nationality
as a matter of being able to click,
regardless of where they're from. I
have very nice and truthful friends
there, which explains a lot why, since
I came back, not a day has gone by without
me dwelling upon the sweet memories
in Vancouver.
The living standard is about the same
as in Taipei. Things are usually not
unreasonably expensive, but the tax
is quite high: 14.5%. It doesn't take
too much time to do your grocery, and
I liked to get off campus from time
to time so it didn't bother me to spend
an hour or two on food shopping. There
are various entertainments too, depending
on what you like to do. I love music,
so I was going to concerts all the time.
True that they don't always have famous
performers coming over, but there were
definitely enough good concerts for
me to indulge myself in. They also have
lots of plays, musicals, etc. If you
want to enjoy the leisure without spending
much money, just go to one of the bays
or beaches or parks to be embraced by
nature. I really loved that, especially
in the summer.
The weather is just so perfect and the
scenery is impressive; I felt as if
I was drifting across dreamlands just
walking around in the sun. There're
also national parks in which you can
spend a few days camping or hiking.
That's a nice weekend getaway. I think
BC is famous for its great nature, so
it's a big attraction for people who
love outdoor activities. I wasn't so
much into it till I went there. It was
very nice.
I guess that's about all. This exchange
year is such an important and unique
time in my university life, and if I
ever developed a stronger character
and a more mature perspective, it has
a lot to do with this special period
of time. It was by all means worthwhile.
But all the same, this is just for reference.
Everyone encounters different things
and different people, so it's never
a guarantee to look up to other people's
experiences. I love my exchange in Canada;
that's all I can say, but it doesn't
necessarily apply to anyone else. If
you ever think of going abroad, just
be brave and open-minded, and there
you go. |
|
|
| |
|